Kataloniens flagga.

Behöver ni en katalansk översättning? Fyll i formuläret eller maila era texter så återkommer vi med ett offerterbjudande snarast möjligt!

Språkhistoria – katalanska

Katalanskan är ett språk, döpt efter regionen där den är mest talad, Katalonien. Regionen Katalonien löper längst med Spaniens östkust.

Det katalanska språkets användning sträcker sig även utanför Spaniens gräns, och rör sig in i södra Frankrike, till provinsen Rousillon. Språket används även i Andorra och Sardinien i Italien.

I Andorra och Katalonien har katalanskan blivit ett erkänt officiellt språk dock inte i Frankrike där enbart franskan har den positionen.

Oavsett om katalanska är officiellt erkänt eller inte, så talas språket av över 11 miljoner människor runt om i världen.

Översättningsbyrån Snabböversättare hjälper er gärna med era professionella översättningar till katalanska!

Härstamning från latinet

Katalanskan har sitt ursprung i latinet, ett så kallat romanskt språk, men trots att det talas mest i det Spanska Katalonien, liknar inte katalanskan spanskan särskilt mycket.

Snarare syns ett släktskap med franskan och italienskan i hur orden är konstruerade. Spanskan skiljer sig markant från de andra tre språken som ni kan se i exemplet här nedanför.

Exempel: ordet äta

Katalanska – menjar
Italienska – mangiare
Franskan – manger
Spanska – comer

Men det finns också ord som stavas likadant, eller nästan likadant, på katalanska och på spanska, men som betyder olika saker.

Exempel: ordet cercar

Katalanska – att söka.
Spanska – att fäktas.

Egna tecken

Något annat som skiljer spanskan och katalanskan från varandra är det unika katalanska skiljetecknet ·.

Tecknet används för att visa när dubbla L inte övergår i ett glidande J-ljud, så som det blir i spanska när två L ställs bredvid varandra. Därför skriver man på katalanska intel·lectual, för att markera att det är distinkta L-ljud i mitten av ordet.

Katalanskan är ett språk som böjer ord på grund av flera anledningar, som huruvida ordet är i plural eller singular och beroende på vilket kön ordet har.

Ordet feliç (glad) skrivs just så i oböjd form. Om det är flera kvinnor som är glada, stavas det feliços och feliçes om det är flera glada män. På så sätt liknar katalanskan spanskan, då spanskan också böjer efter både genus och antal.

2017-12-29T15:47:09.2017888Z

Maria Norgren
Vill ni veta mer?

Vår projektledare besvarar gärna era frågor.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoLogo för EUATC och VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo