Varför är en översättning så dyr?

Vi erbjuder kvalitetsöversättningar till konkurrenskraftiga priser. Mejla oss så berättar vi mer!

Varför är en översättning så ”dyr”?

En översättning är ett hantverk som innebär manuellt arbete där varje mening måste tolkas i sitt rätta sammanhang innan den översätts.

Översättaren måste ha kompetensen att kunna översätta svåra eller tekniska ord och göra en bedömning av hur varje ord används, så kallad lokalisering.

Korrektur

Texten måste sedan korrekturläsas så att eventuella stavfel och missar upptäcks. Det är en tidskrävande process. Översättningsbyrån Snabböversättare anlitar välutbildade översättare med spetskompetens inom olika områden och med målspråket som modersmål.

Konkurrenskraftiga priser

Översättningsbyrån Snabböversättare erbjuder dock starkt konkurrenskraftiga priser. Detta är möjligt tack vare kostnadseffektiva rutiner som reducerar den annars så tidskrävande administrativa delen.

Vi väljer att anlita översättare i länder där växlingskursen är gynnsam. Allt för att vi ska kunna pressa priserna men ändå behålla den höga kvaliteten.

Kontakta oss

Ring 08-44 68 58 87 så berättar vi mer om hur vi kan hjälpa er och tillsammans med er behovsanpassar vi och skräddarsyr projektet utifrån era förutsättningar.

2016-12-20T10:58:19.1435984Z

Maria Norgren
Vill ni veta mer?

Vår projektledare besvarar gärna era frågor.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoLogo för EUATC och VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo