Provrör.

Vi översätter era doseringsetiketter och andra kemiska texter från tyska till svenska.

Kemisk översättning från tyska till svenska

REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of CHemicals) är en förordning inom EU som ersätter de kemikalieregler som fanns före 2007.

REACH har fått en allt större betydelse i olika sammanhang där skyddsinformationsblad ska översättas till och från olika språk.

Översättningsbyrån Snabböversättare samarbetar med översättare väl insatta i REACH och den terminologi som är aktuell för ert område. Vi översätter era texter från tyska till svenska inom alla kemiska fackområden och hjälper er vidare!

Tysk-svenska översättare

Era kemiska texter bearbetas av översättare med svenska som modersmål och mycket goda kunskaper i tyska. Översättaren har alltid en relevant bakgrund i förhållande till det texten handlar om.

På så sätt kan vi garantera bästa tänkbara kvalitet men också arbeta och leverera snabbare än många andra konkurrenter. Anlita översättningsbyrån Snabböversättare för korrekta och snabba översättningar av högsta kvalitet!

Begär en offert

För att vi ska kunna ge er en prisoffert behöver vi se de texter ni vill ha översatta. Skicka dessa till oss och ange gärna specifika behov eller annan viktig information så att vi kan beräkna ett korrekt pris.

Kontakta oss

Ring och prata med oss på 08-44 68 58 87 så hjälper vi er vidare och tittar på vilken helhetslösning som passar er bäst. Ni kan även kontakta en projektledare direkt via visitkortet här nedanför. Välkomna att höra av er redan idag!

2016-06-14T06:42:49.3109175Z

Maria Åkerlind Ryan
Vill ni veta mer?

Vår projektledare besvarar gärna era frågor.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoLogo för EUATC och VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo