Vi hjälper er med DTP och sättning för främmande språk. Vi har den tekniska kompetensen som krävs för en bra anpassad layout.
DTP/sättning för främmande språk
Efter översättningar av layout-filer som broschyrer, handböcker, magasin, kataloger och förpackningar följer arbetet med att anpassa texten i det främmande språket. Detta kallas DTP/sättning (Desktop-Publishing).
Anpassad layout
Måltextens längd kan avvika från originalets och därmed inte passa in i layouten längre. Därför är det nödvändigt med anpassning i formateringen.
Ännu mer komplext blir det vid översättningar till arabiska eller ryska, då dessa språk använder andra skrivtecken. För en framgångsrik DTP/sättning krävs därför inte bara tekniska kunskaper, utan även en hög språklig kompetens.
Teknisk kompetens
Därför är översättningsbyrå Snabböversättare rätt för er. Vi har de nödvändiga kunskaperna och den senaste tekniken för att kunna hjälpa er på ett effektivt sätt.
Vi har tillgång till ett kvalificerat team av översättare, DTP-experter och språkteknologer.
Filformat
Vi erbjuder tjänster som omfattar omarbetning av sättning för främmande språk i olika filformat. FrameMaker, InDesign, HTML och XML är några exempel på olika filformat som vi kan hjälpa er med.
Har ni frågor kring DTP/sättning för främmande språk?
Våra projektledare informerar er gärna om DTP/sättning för främmande språk och våra tillhörande tjänster. Välkomna att mejla eller ringa oss. Våra kontaktuppgifter hittar ni under rubriken Kontakt.
Professionella översättare föredrar oss. Snabböversättare är en företagsmedlem av ProZ, en internationell förening av översättare. Av 42 översättare fick vi 5,0 poäng av 5 möjliga.