Kafe i Québec

Vi översätter era texter till och från Québecfranska. Ring oss på 08-44 68 58 87 så berättar vi mer om hur vi kan hjälpa er på bästa sätt!

Översättning för franska i Kanada

En mängd olika språk talas i Kanada. Man uppskattar att drygt 60 % av befolkningen har engelska som modersmål.

Cirka 25 % har franska som modersmål och resterande procent är fördelat på andra ursprungsspråk

Québecfranska och akadisk franska

Québecfranska är en fransk dialekt som talas av de flesta i den kanadensiska provinsen Québec . På québecfranska kallas dialekten le français québécois, le franco-québécois eller le québécois.

Förutom québecfranska finns akadisk franska. Den används i franskspråkiga minoriteter i New Brunswick, Nova Scotia, och Prince Edward Island. Det som en gång var den franska kolonin Akadien.

Båda språkvarianterna är erkända som officiella språk på federal nivå. Det innebär att lagar och federala offentliga tjänster ska skrivas på både engelska och franska. Trots detta är New Brunswick den enda provinsen som har båda språken som officiella språk.

Franska översättare i Kanada

Vi har översättare över hela världen. Kanadensiska översättare med franska som modersmål är något vi kan erbjuda. Behöver ni översätta turistinformation till eller från kanadensisk franska så kan vi hjälpa er med det.

Våra översättare finns i de olika fransktalande regionerna i Kanada. De har gedigen utbildning inom det område er text handlar om. Allt detta gör att ni som kund får den bästa tänkbara kvaliteten på er översättning.

Läs mer om affärskulturen i de fransktalande delarna av Kanada här: Att göra affärer i Kanada på franska.

Erbjudande

Översättarbyrån Snabböversättare har etablerat sig på den globala marknaden och framgången fortsätter. Våra kunder väljer att komma tillbaka och vårt klientel sträcker sig från privatpersoner till börsnoterade företag.

Begär en offert för er översättning genom formuläret, mail eller ring oss på 08-44 68 58 87 så berättar vi mer om hur vilka tjänster vi kan erbjuda er.

Vi är vana att arbeta inom snäva tidsramar så tveka inte att kontakta oss om ni har bråttom med er översättning.

2016-05-19T12:48:42.6122841Z

Maria Norgren
Vill ni veta mer?

Vår projektledare besvarar gärna era frågor.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoLogo för EUATC och VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo