www.snabboversattare.se
Professionella översättare föredrar oss. Snabboversattare.se är en företagsmedlem av ProZ, en internationell förening av översättare. Av 250 översättare fick vi 4.9 poäng av 5 möjliga.

Vanliga frågor, information Ämnesområden Boköversättningar

Professionella översättningar
Vi har omfattande erfarenhet från översättning av böcker. Vi informerar gäran mer. Skicka era frågor via e-post så svarar vi.

Boköversättningar

Översättning av böcker utgör en särskild typ av översättning. På grund av att textvolymen ofta är mycket omfattande gäller andra priser och leveranstider för översättning av böcker.

Estetik och research

Vid de flesta översättningsuppdrag gäller korta leveranstider där effektivitet står i fokus. Våra boköversättare behöver naturligtvis mer tid för att skapa en översättning som både är estetisk och anpassad till målkulturen.

Vid översättningar av fackböcker däremot läggs mycket tid på efterforskningar och ett exakt återgivande av innehållet på det andra språket (exempelvis engelska, franska, spanska).

Eftersom bokprojekt ofta sträcker sig över flera veckor eller månader får översättaren stöd av kompetenta projektledare. De står till förfogande och hjälper till med samordning och kvalitetssäkring.

Översättning av boken "Urtidskoden" (Der Urzeit-Code) till franska

Luc Bürgin beskriver i sin bok en sensationell upptäckt hos läkemedelsjätten Ciba (Novartis) i slutet av 80-talet, som de två schweiziska forskarna Guido Ebner och Heinz Schürch kom fram till vid laboratorietester.

Forskarna utsatte frön och fiskrom för en högspänning under sina experiment och uppnådde på så sätt större växt samt en rikare skörd. Experimenten utvecklade "urtidsformer" som sedan länge ansetts utdöda. Metoden vann gehör, speciellt inom jordbruksekonomin och kunde utgöra ett ekologiskt alternativ till genteknik.

Översättarbyrån Snabböversättare fick i uppdrag att översätta boken. Den bestod av cirka 36 000 ord och skulle översättas till franska. För att hålla den leveranstid som kunden ville ha skapade vi en projektgrupp som bestod av en projektledare, två specialiserade översättare med franska som modersmål och ytterligare en korrekturläsare med omfattande fackkunskap inom biologi.

Av kvalitetssäkringsskäl kontrollerades hela översättningen av en översättare en andra gång så att den skulle vara konsekvent i stil och terminologi. Vi kunde leverera inom tidsramen och kunden var mycket nöjd.

Letar ni efter en pålitlig partner för er boköversättning? Då har ni hittat rätt! Vi ser fram emot att höra ifrån er via telefon, e-post eller via vårt offertformulär.

    © 2014 Översättningsbyrå Snabboversattare.se
    Kontor i Stockholm och Göteborg.

    Allmänna villkor