

Vanliga frågor/Information
Vanliga frågor
Översättare med annat modersmål än språket i måltexten
Översättning är mycket mer än att tala ett annat språk flytande. Även personer som har växt upp som tvåspråkiga kan vara dåliga översättare, eftersom de helt enkelt inte kan omvandla en text på det ena språket till en bra motsvarighet på det andra språket.
Å andra sidan tvingas man ibland att anlita översättare som översätter till ett annat språk än sitt modersmål. Det kanske helt enkelt inte finns några tillgängliga översättare med det aktuella modersmålet. Översättare som översätter till ett annat språk än sitt modersmål måste klara mycket stränga krav:
I båda fallen måste översättaren kunna leverera en god översättning, men det är lämpligt att en person som har målspråket som modersmål korrekturläser översättningen.
© 2012 Översättningsbyrå Snabboversattare.se
Kontor i Stockholm och Göteborg.
Allmänna villkor